تهران، سیدخندان به سمت رسالت شرق، خیابان کابلی (دبستان)، نبش کوچه آگاهی، پلاک ۴ ، واحد ۱۵
۰۹۱۲۰۱۹۹۳۸۶   ۰۲۱۸۸۴۷۱۵۲۱

طراحی سایت ترجمه

طراحی سایت ترجمه – ساخت وب سایت ترجمه

امروزه دیگر نیازی به صحبت از اهمیت زبان انگلیسی نیست چرا که به خوبی در میان افراد جامعه جا افتاده است که برای موفقیت در هر زمینه ای و به خصوص موفقیت شغلی، دانستن و تسلط بر زبان انگلیسی امری حیاتی است چرا که امروزه انگلیسی نه تنها زبان علم و زبانی مشترک میان انسان ها است، بلکه شما اگر نیاز به کسب اطلاعات دسته اول در هر زمینه ای که باشید کافی است کمی انگیسی بدانید و با جستجو در گوگل، به هزاران هزار مطالب مفید و نو دسترسی خواهید داشت.

اما جوانان افراد کمی مسن تر امروز که رشد یافته نسل گذشته هستند، شرایط کسب این زبان را نداشته و یا از اهمیت و نیاز آن آگاه نبوده اند. همچنین ممکن است برخی افراد بر اساس سبک زندگی و شغل شان نیاز چندانی به زبان انگلیسی نداشته باشند و تنها در برخی مواقع برای ارائه برخی درخواست ها به زبان انگلیسی نیازمند انگلیسی باشند.

دانشجویان دسته بزرگ دیگری از افرادی می باشند که نیاز به دانش زبان انگلیسی می باشند تا بتوانند از منابع بزرگ علمی که غالبا به زبان انگلیسی است استفاده کنند. به دلیل اینکه اکثر دانشجویان در این امر کمی ضعف دارند، در این موارد نیاز به مترجمانی برای ترجمه مقالات خود هستند و طراحی سایت ترجمه بسیار اهمیت دارد؛ اما مترجم ها و دارالترجمه های شهر، برای پاسخ به نیاز آن ها کمی هزینه بر است و صرف می کند که وقت و هزینه خود را بر روی ترجمه از جانب خود بگذارند تا این که مدت ها در صف انتظار باشند.

طراحی سایت حرفه ای ترجمه

علاوه بر زبان انگلیسی بسیاری از افراد در مواقع خاص نیاز به ترجمه متون و مقالاتی از زبان‌های دیگر نظیر عربی، فرانسوی، اسپانیولی و… می‌باشند. برای پاسخگویی سریع به این افراد راه حلی بهتر از دارالترجمه ها وجود دارد. راه حلی که در عین هزینه کم، در زمان آن ها نیز بسیار صرفه جویی می شود و نیاز به صرف زمان و هزینه برای مراجعه حضوری به دفتر های ترجمه و دارالترجمه ها ندارند. این راه حل استفاده از یک وب سایت است. یک وب سایت ترجمه
با رشد و گسترش اینترنت در میان جوامع، اینترنت در اکثر جنبه ها زندگی انسان ها را در بر گرفت.

امروزه انسان ها از طریق اینترنت به یکدیگر ایمیل می فرستند، با یکدیگر گفتگو می کنند، دانش و اطلاعات خود را به خواندن مقالات افزایش می دهند، خرید اینترنتی انجام می دهند و… ؛ اما یکی دیگر از کاربرد های اینترنت وب سایت های ترجمه است. وب سایت هایی که با فراهم آوردن امکاناتی سبب می شوند تا کاربران بتوانند از طریق فضای مجازی سفارش ترجمه خود را ارائه داده، مبلغ وجه مورد نیاز را پرداخت کنند و در انتها ترجمه خود را تحویل بگیرند. همه این موارد از طریق یک وب سایت ترجمه قابل انجام است؛ اما برای داشتن یک وب سایت ترجمه به چه نکاتی باید توجه کرد؟

یک وب سایت ترجمه چگونه وب سایتی است و چه ویژگی هایی دارد؟

محصول اصلی که در وب سایت ترجمه رد و بدل می شود فایل های دیجیتال است. کاربران اینترنتی به عنوان مشتری به وب سایت شما مراجعه می کنند و با ارائه فایل متن اصلی خود در قالب هایی نظیر تصویر و پی دی اف، فایل ترجمه نهایی را در قالب ورد تحویل می گیرند.

اما وب سایت ترجمه شما باید چه ویژگی هایی داشته باشد. در حالت کلی وب سایت شما می تواند دارای ویژگی های زیر باشد :

  • طراحی سایت ظاهری و گرافیکی زیبا و در عین حال ساده برای استفاده کاربران
  • امکان معرفی کامل انواع خدمات ترجمه ای که از طریق وب سایت شما قابل انجام است مانند ترجمه متن، ترجمه رسمی و…
  • امکان راهنمایی کامل کاربران در جهت استفاده از وب سایت تان و ارائه فایل و تحویل فایل نهایی
  • امکان عضو گیری از کاربران و مدیریت درخواست های ترجمه آن ها از طریق پنل های کاربری
  • امکان معرفی مترجمانی که از طریق وب سایت در حال فعالیت هستند و میزان امتیاز آن ها بر اساس رضایت کاربران
  • امکان نمایش کامل انواع تعرفه ترجمه های مختلف و زبان های مختلف
  • امکان پاسخ به پرسش های کلی در قالب پرسش های متداول
  • امکان گفتگو میان کاربران و مترجمان
  • امکان دسته بندی خدمات ترجمه شامل ترجمه متن، ترجمه رسمی، ترجمه دانشجویی، ترجمه همزمان، ترجمه اداری و…
  • امکان برآورد هزینه ترجمه با توجه به ویژگی های شامل نوع و زبان متن، تعداد صفحه، زمینه ترجمه و…
  • امکان پشتیبانی از کاربران در طراحی وب سایت
  • و…

ملزومات فنی یک وب سایت ترجمه

اما با داشتن موارد بالا وب سایت ترجمه شما هنوز کامل نیست و برای موفقیت در فضای مجازی نیازمند دسته دیگری از ملزومات می باشد. مواردی که کمی تخصصی تر و فنی تر هستند و معمولا از دید کاربران وب سایت پنهان هستند اما در موفقیت وب سایت در فضای مجازی نقشی اساسی ایفا می کنند. از جمله مهمترین این موارد، می توان به سئو اشاره کرد. سئو به معنای طراحی بهینه وب سایت تان برای موتور های جستجویی نظیر گوگل است. با این کار و رعایت اصول و قواعد سئو، هنگامی که کاربران عباراتی مانند “ترجمه آنلاین” را در گوگل جستجو می کنند، وب سایت شما در صفحه اول نتایج و بالاتر از رقبا نمایش داده خواهد شد.

این مورد سبب شهرت وب سایت تان و افزایش بازدید کننده آن می گردد. مورد مهم دیگر سرعت وب سایت شما و در دسترس پذیری آن است. در مواردی که محدوده زمانی برای کاربر مهم است مانند ترجمه های همزان، وب سایت شما با وجود بار کاری و تعداد بالای کاربر نباید دچار هیچ گونه کندی و قعطی اتصال گردد. همچنین وب سایت شما باید از طریق دستگاه های مختلف نظیر انواع موبایل و تبلت قابل دستیابی و استفاده باشد.

این مورد با طراحی ریسپانسیو یا واکنش گرای وب سایت تان قابل انجام است. بنابراین برای طراحی وبسایت ترجمه موارد و اصول مختلفی را باید در نظر گرفت. با توجه به فنی بودن و تخصصی بودن این موارد، پیشنهاد می شود از یک طراح ماهر و باتجربه در امر طراحی یاری بگیرید. برای طراحی وب سایت ترجمه با کارشناسان سایت سازان در ارتباط باشید.

نوشته های مرتبط